首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从功能对等理论视角看《北京折叠》英译本研究

摘要第2-3页
Abstract第3-4页
Chapter One Introduction第8-13页
    1.1 Research Background第8-11页
    1.2 Research Significance第11-12页
    1.3 Research Structure第12-13页
Chapter Two Literature Review第13-28页
    2.1 Research on Translation Equivalence第13-16页
    2.2 Research on Nida’s Functional Equivalence第16-21页
        2.2.1 The Development of Nida’s Functional Equivalence第16-17页
        2.2.2 Previous Researches on Functional Equivalence in China第17-18页
        2.2.3 Contribution and Criticism of Nida’s Functional Equivalence Theory第18-21页
    2.3 Research on Chinese S.F第21-23页
        2.3.1 Introduction of S.F第21-22页
        2.3.2 Previous Researches on Chinese S.F Works from 2010 to 2017第22-23页
    2.4 Ken Liu and Folding Beijing第23-28页
        2.4.1 Ken Liu第23-25页
        2.4.2 The Evaluation and Content of Folding Beijing第25-28页
Chapter Three Functional Equivalence Theory第28-32页
    3.1 Requirements of Functional Equivalence Theory第28-29页
    3.2 Principles of Functional Equivalence第29-32页
Chapter Four Analysis of Functional Equivalence in Folding Beijing第32-56页
    4.1 Functional Equivalence in Terms of Meaning第33-40页
        4.1.1 Referential Meaning第34-38页
        4.1.2 Connotative Meaning第38-40页
    4.2 Functional Equivalence in Terms of Style第40-47页
        4.2.1 Vividness of Language第40-42页
        4.2.2 Aesthetic Representation第42-47页
    4.3 Functional Equivalence in Terms of Culture第47-56页
        4.3.1 Translation of Culture-specific Items第48-51页
        4.3.2 Translation of Chinese Idioms第51-56页
Chapter Five Conclusion第56-59页
    5.1 Major Findings第56-58页
    5.2 Limitations第58-59页
Bibliography第59-64页
攻读硕士期间发表的学术论文第64-65页
Acknowledgements第65-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:An Intertextual Study on English-Chinese Translation of Electronic Products Advertisements
下一篇:新疆大学非英语专业研究生英语阅读动机、阅读策略和阅读成绩的相关性研究