首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《认真的重要性》翻译项目报告

中文摘要第3-4页
Abstract第4页
Chapter1 Introduction第6-9页
    1.1 Brief introduction to drama translation第6-7页
    1.2 Reasons for selecting The Importance of Being Earnest第7-8页
    1.3 Content and structure of the report第8-9页
Chapter2 Project Survey第9-14页
    2.1 Introduction to The Importance of Being Earnest第9-10页
    2.2 Translation of The Importance of Being Earnest in China第10-11页
    2.3 Language features of The Importance of Being Earnest第11-13页
    2.4 Process of the project第13-14页
Chapter3 Major Difficulties and Analysis of Causes第14-20页
    3.1 Introduction第14页
    3.2 The musicality of The Importance of Being Earnest第14-15页
        3.2.1 Alliteration第14-15页
        3.2.2 Epithet第15页
    3.3 The colloquial features of The Importance of Being Earnest第15-16页
        3.3.1 Modal particle and interjection第16页
        3.3.2 Ellipsis第16页
    3.4 The implicit features of The Importance of Being Earnest第16-20页
        3.4.1 Pun第16-17页
        3.4.2 Polysemy第17页
        3.4.3 Idiomatic deviation第17-18页
        3.4.4 Culture-specific item第18-20页
Chapter4 Solutions第20-28页
    4.1 The translation strategies for reproducing the musicality第20-22页
    4.2 The translation strategies for reproducing the colloquial features第22-23页
    4.3 The translation strategies for reproducing the implicit features第23-28页
Chapter5 Conclusions第28-30页
    5.1 Overview第28页
    5.2 Limitations and suggestions第28-30页
Bibliography第30-33页
Appendix第33-125页
Acknowledgements第125页

论文共125页,点击 下载论文
上一篇:英语陪同口译中的陌生化策略—亚青会南京历史文化之旅陪同口译项目报告
下一篇:《转基因技术:原理与规程》翻译报告