| 摘要 | 第5-7页 |
| Abstract | 第7-8页 |
| Chapter One Introduction | 第11-14页 |
| 1.1 Research Background | 第11-12页 |
| 1.2 The Purpose and Significance of the Research | 第12-13页 |
| 1.3 The Outline of the Research | 第13-14页 |
| Chapter Two Literature Review | 第14-28页 |
| 2.1 About the Novel The House on Mango Street | 第14-17页 |
| 2.1.1 Background Information of the Novel | 第14-15页 |
| 2.1.2 Structure and Content of the Novel | 第15-16页 |
| 2.1.3 Recent Studies of the Novel | 第16-17页 |
| 2.2 About Relevance Theory | 第17-24页 |
| 2.2.1 Relevance Theory in the Field of Linguistic Studies | 第17-21页 |
| 2.2.2 Relevance Theory in the Field of Translation Studies | 第21-24页 |
| 2.3 Main Approaches of Relevance Theory to Translation | 第24-28页 |
| 2.3.1 Pragmatic Approaches to Translation | 第24-26页 |
| 2.3.2 Cultural Approaches to Translation | 第26-28页 |
| Chapter Three Relevance, Default, Compensation | 第28-45页 |
| 3.1 Relevance | 第28-34页 |
| 3.1.1 Ostensive-inferential Process | 第29-31页 |
| 3.1.2 Relevance and Optimal Relevance | 第31-32页 |
| 3.1.3 Contextual Effect and Processing Effort | 第32-34页 |
| 3.2 Default | 第34-40页 |
| 3.2.1 Communicating Value of Default | 第35-36页 |
| 3.2.2 Cultural Default | 第36-38页 |
| 3.2.3 Translator and Reader in Default | 第38-40页 |
| 3.3 Compensation | 第40-45页 |
| 3.3.1 Translation Compensation and Its Necessity | 第40-42页 |
| 3.3.2 Types of Translation Compensation | 第42-43页 |
| 3.3.3 Types of Annotation | 第43-45页 |
| Chapter Four Case Study: The House on Mango Street | 第45-61页 |
| 4.1 A Brief Introduction to Sandra Cisneros | 第45-46页 |
| 4.2 Compensation Strategies in The House on Mango Street | 第46-50页 |
| 4.2.1 Compensation Strategies by Integration | 第46-48页 |
| 4.2.2 Compensation Strategies by Isolation | 第48-50页 |
| 4.3 Footnotes Explained by Relevance Theory | 第50-61页 |
| 4.3.1 Footnotes Related to Rhetorics | 第50-53页 |
| 4.3.2 Footnotes Related to Cultural Voids | 第53-57页 |
| 4.3.3 Footnotes Related to English Allusions | 第57-59页 |
| 4.3.4 Footnotes Related to Religions | 第59-61页 |
| Chapter Five Conclusion | 第61-63页 |
| 5.1 Major Findings | 第61-62页 |
| 5.2 Limitations and Suggestions | 第62-63页 |
| Bibliography | 第63-66页 |
| Acknowledgements | 第66-67页 |
| 个人简历 | 第67页 |
| 发表的学术论文 | 第67-68页 |