Acknowledgements | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
摘要 | 第8-10页 |
Chapter One Description of Translation Task | 第10-12页 |
1.1 Source of the Task | 第10页 |
1.2 Background and Significance of the Translation Task | 第10-12页 |
Chapter Two Description of Translation Process | 第12-15页 |
2.1 Pre-translation Preparation | 第12-13页 |
2.2 Translation Process | 第13-14页 |
2.3 After Translation | 第14-15页 |
Chapter Three Application of Translation Theory and Case Studies | 第15-25页 |
3.1 Problems in the Translation Practice | 第15页 |
3.2 Translation Theory | 第15-17页 |
3.2.1 Peter Newmark’s Thoughts of Text Analysis | 第15-16页 |
3.2.2 Peter Newmark’s Translation Theory | 第16-17页 |
3.3 Application of the Communicative Translation Theory and Case Studies | 第17-25页 |
3.3.1 Meaning Choice of Proper Nouns | 第18-20页 |
3.3.2 Switch of Sentence Structure | 第20-22页 |
3.3.3 Addition and Omission | 第22-25页 |
Chapter Four Summary of Translation Practice | 第25-27页 |
4.1 Gains from Translation Practice | 第25-26页 |
4.2 Limitations and Deficiencies | 第26-27页 |
Bibliography | 第27-28页 |
Appendix: The Source Text and the Translated Text | 第28-74页 |