首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《他者问题》翻译实践报告

Acknowledgments第3-4页
Abstract第4页
摘要第5-7页
Chapter One Introduction第7-9页
    1.1 An Introduction to the Source Text第7-8页
    1.2 The Problems to Solve第8页
    1.3 The Structure of the Report第8-9页
Chapter Two Postcolonial Translation Theory in the Translation第9-12页
    2.1 An Introduction to Postcolonial Translation Theory第9-10页
    2.2 Translation Guided By Postcolonial Translation Theory第10-12页
        2.2.1 The Postcolonial Turn on Translation第10页
        2.2.2 The Influence of Power Imbalance on Translation第10-11页
        2.2.3 The Construction of Cultural Identity on Translation第11-12页
Chapter Three Translation Preparation and Translating Process第12-14页
    3.1 Translation Preparation第12-13页
    3.2 Translating Process第13-14页
Chapter Four Case Studies of The Other Question第14-24页
    4.1 Translation Strategies From the Postcolonial Perspective第14-19页
        4.1.1 Domestication第15-16页
        4.1.2 Foreignization第16-18页
        4.1.3 Hybridization第18-19页
    4.2 Specific Translation Techniques第19-24页
        4.2.1 Amplification and Omission第19-20页
        4.2.2 Translation of Academic Terms第20-22页
        4.2.3 Translation of Difficult Long Sentences第22-24页
Chapter Five Conclusion第24-25页
References第25-26页
Appendix第26-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:论高中英语学习中的男生性别优势
下一篇:关联理论视角下汉英翻译中语用等效与语用失效的研究