| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| Acknowledgements | 第8-10页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-12页 |
| 1.1 Background of the Translation Project | 第10页 |
| 1.2 Significance of Translation Project | 第10-12页 |
| Chapter 2 Analysis of the Source Text | 第12-15页 |
| 2.1 Content of the Source Text | 第12页 |
| 2.2 Linguistic Features of the Source Text | 第12-15页 |
| 2.2.1 Objectivity | 第13页 |
| 2.2.2 Formality | 第13页 |
| 2.2.3 Accuracy | 第13-15页 |
| Chapter 3 Theoretical Basis, Translation Difficulties and Solutions | 第15-22页 |
| 3.1 Guiding Theory in Translation Project | 第15-16页 |
| 3.2 Difficulties in Translation | 第16-17页 |
| 3.3 Translation Techniques | 第17-22页 |
| 3.3.1 Addition | 第17-18页 |
| 3.3.2 Conversion | 第18-19页 |
| 3.3.3 Division | 第19-22页 |
| Chapter 4 Conclusion | 第22-24页 |
| 4.1 Lessons from the Translation Project | 第22-23页 |
| 4.2 Problems to Be Solved | 第23-24页 |
| References | 第24-25页 |
| Appendix I Source Text | 第25-46页 |
| Appendix II 中文译文 | 第46-58页 |