首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

美国短篇小说集节选汉译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
前言第6-8页
    1 翻译文本的来源第6页
    2 文本作者及文本介绍第6-7页
    3 翻译该文本的意义第7-8页
第一章 翻译过程描述第8-10页
    1.1 译前准备阶段第8页
    1.2 译中表达阶段第8-9页
    1.3 翻译质量控制第9-10页
第二章 翻译适应选择论第10-11页
第三章 案例分析第11-19页
    3.1 标题翻译第11-12页
    3.2 词汇翻译第12-14页
    3.3 句子层面第14-16页
    3.4 文化缺损第16-19页
第四章 翻译体会第19-21页
    4.1 翻译理论及技巧的重要性第19页
    4.2 译者应具备的素质第19-20页
    4.3 自身存在的问题第20-21页
结语第21-22页
参考文献第22-23页
附录第23-59页
    附录 I 小说原文/译文第23-58页
    附录 II 词汇表第58-59页
致谢第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:《自传:那些只向朋友讲述的事》(2-4章)翻译报告
下一篇:On the Translation of Liyus Ci-poems from the Perspective of the Functional Equivalence