Acknowledgements | 第8-9页 |
摘要 | 第9-10页 |
Abstract | 第10页 |
Chapter 1 Introduction | 第12-14页 |
Chapter 2 A Brief Introduction to the Translation Project | 第14-18页 |
2.1 Description of the Project Content | 第14页 |
2.2 Characteristics of the Text | 第14-17页 |
2.3 Requests of the Client | 第17-18页 |
Chapter 3 Description of the Translation Process | 第18-25页 |
3.1 Preparations and Process | 第18-23页 |
3.1.1 Applications of Assistance Means | 第18-20页 |
3.1.2 Reference of Parallel Texts | 第20-22页 |
3.1.3 Term List Making | 第22-23页 |
3.2 Post-editing of the Translation | 第23-25页 |
3.2.1 Self-Proofreading | 第23页 |
3.2.2 Professionals’ Check | 第23-25页 |
Chapter 4 Characteristics and Translation Strategies of the Geological andMining English | 第25-33页 |
4.1 Lexical Characteristics and Translation of Geological and Mining Words | 第25-28页 |
4.2 Syntactical Characteristics and Translation Strategy | 第28-33页 |
4.2.1 Predominance of the Simple Present Tense | 第28-29页 |
4.2.2 Wide Use of Long Sentence and Its Translation | 第29-33页 |
Chapter 5 Summary of the Translation | 第33-36页 |
References | 第36-38页 |
Appendix Ⅰ Term List | 第38-41页 |
Appendix Ⅱ The Source Text | 第41-68页 |
Appendix Ⅲ The Translated Text | 第68-90页 |