首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从叙事学角度看译者在小说翻译中的角色

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
Contents第9-11页
Chapter One Introduction第11-15页
   ·Research Background第11-12页
   ·Research Objectives第12页
   ·Research Questions第12-13页
   ·Research Methodology第13页
   ·Research Significance第13-14页
   ·Research Organization第14-15页
Chapter Two Literature Review第15-21页
   ·Previous Studies on Fiction Analysis第15-17页
   ·Previous Studies on Fiction Translation第17-21页
Chapter Three Introduction to Narratology and Related Concepts第21-31页
   ·Narratology第21-23页
   ·Real Author第23页
   ·Real Reader第23-24页
   ·Implied Author第24-25页
   ·Implied Reader第25-26页
   ·Narrator第26-30页
     ·Definition of Narrator第26-27页
     ·Classification of Narrator第27-29页
     ·Functions of Narrator第29-30页
   ·Discourse Situation in Fiction第30-31页
Chapter Four Translator's Role in Fiction Translation第31-40页
   ·A Special Reader第32-35页
   ·A Special Author第35-40页
Chapter Five Studies on Hongloumeng第40-58页
   ·Hongloumeng and Its Translation第40-42页
   ·Translator's Influencing in Translations第42-52页
     ·The Reproduction of the Implied Author's Intention第43-44页
     ·The Representation of the Cultural Image第44-45页
     ·The Retain of the Social Customs and Rituals第45-48页
     ·The Maitain of the Behavioral Subjects第48页
     ·The Retain of the Emotions and Morality第48-50页
     ·The Reproduction of the Characters' Image第50-52页
   ·The Factors Influence the Translator's Role in Fiction Translation第52-58页
     ·The Intrinsic Factors第52-55页
     ·The Extrinsic Factors第55-58页
Chapter Six Conclusion第58-64页
   ·Findings第58-62页
   ·Inadequacies第62-64页
Bibliography第64-69页
Acknowledgements第69-70页
个人简历第70页
发表的学术论文第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:从对话意识看林语堂英文创作中的翻译现象
下一篇:英语专业学生的文化迁移跨文化意识的案例研究