中文摘要 | 第3-4页 |
ABSTRACT | 第4-5页 |
引言 | 第7-8页 |
一、翻译任务概述 | 第8-9页 |
(一)项目翻译意义 | 第8页 |
(二)作者简介 | 第8-9页 |
二、翻译的过程和步骤 | 第9-23页 |
(一)准备工作 | 第9页 |
1. 查阅相关资料 | 第9页 |
2. 选择翻译辅助工具 | 第9页 |
(二)翻译阶段 | 第9-23页 |
1. 理解把握原文的语言特点 | 第9-18页 |
2. 翻译表达的具体步骤 | 第18-19页 |
3. 翻译中遇到的困难及处理办法 | 第19-23页 |
三、对科技翻译工作的认识 | 第23-25页 |
(一)科技翻译的标准 | 第23页 |
(二)科技译者应有的修养 | 第23-25页 |
1. 译者须具备扎实的双语功底 | 第23页 |
2. 译者必须具备一定的专业知识 | 第23-24页 |
3. 译者要有严谨的治学态度 | 第24-25页 |
结语 | 第25-26页 |
参考文献 | 第26-27页 |
附录 1:译文 | 第27-41页 |
附录 2:原文 | 第41-65页 |
致谢 | 第65页 |