首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《许三观卖血记》英语译文的元功能分析

Abstract第1-7页
摘要第7-8页
ACKNOWLEDGEMENTS第8-11页
Chapter One INTRODUCTION第11-14页
Chapter Two LITERATURE REVIEW第14-19页
   ·An Introduction to Yu Hua and Chronicle of A Blood Merchant第14-16页
   ·Previous Researches on Chronicle of A Blood Merchant第16-18页
   ·Research Purpose第18-19页
Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK第19-25页
   ·Halliday and Functional Linguistics第19-20页
   ·The Three Metafunctions第20-22页
     ·The Ideational Function第20-21页
     ·The Interpersonal Function第21页
     ·The Textual Function第21-22页
   ·Research of Functional Grammar in China第22-25页
Chapter Four ANALYSIS OF CHRONOCLE OF A BLOOD MERCHANT IN TERMS OF THREE METAFUNCTIONS第25-57页
   ·The Ideational Analysis第25-40页
     ·Realization of the Ideational Function--the Transitivity System第25-26页
     ·The character analysis in terms of Transitivity System第26-35页
     ·Black Humor Reflected in Transitivity System第35-40页
   ·The Interpersonal Analysis第40-48页
     ·Realization of Interpersonal Function--the Mood and Modality System第40-41页
     ·Relations of the Characters Reflected in Mood and Modality System第41-45页
     ·Black Humor Reflected in Mood and Modality System第45-48页
   ·The Textual Analysis第48-57页
     ·Realization of the Textual Function-Thematisation and Cohesion System第48-49页
     ·The Structure of Chronicle of A Blood Merchant Reflected in Terms of Thematic Analysis第49-53页
     ·Cohesive Devices in Chronicle of A Blood Merchant第53-57页
Chapter Five CONCLUSION第57-60页
BIBLIOGRAPHY第60-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:文化翻译视角下的《道德经》翻译研究
下一篇:从关联理论视角看电影字幕翻译--“阿甘正传”的个案研究