ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-7页 |
ABSTRACT (ENGLISH) | 第7-8页 |
ABSTRACT (CHINESE) | 第8-11页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第11-14页 |
·Background of the Study | 第11页 |
·Purpose of the Study | 第11-12页 |
·Significance of the Study | 第12-13页 |
·Organization of the Thesis | 第13-14页 |
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第14-18页 |
·Previous Researches of Translation Ethics At Home and Abroad | 第14-16页 |
·Previous Researches of the English Version of Fortress Besieged | 第16-18页 |
CHAPTER THREE TRANSLATION ETHICS | 第18-24页 |
·The Return to Ethics in Translation Studies | 第18-19页 |
·Ethics and Ethics in Translation | 第19-21页 |
·Ethics | 第19-20页 |
·Ethics in translation | 第20-21页 |
·Ethics of Difference | 第21-24页 |
Chapter Four ETHICS OF DIFFERENCE IN C-E TRANSLATION OF FORTRESS BESIEGED | 第24-45页 |
·Introduction of Ch’ien Chung-shu and Fortress Besieged | 第24-26页 |
·About Ch’ien Chung-shu and Fortress Besieged | 第25-26页 |
·The Difference in Manners | 第26-31页 |
·The difference in cultural and social background | 第26-29页 |
·The difference in etiquette | 第29-31页 |
·The Difference in Literary Styles | 第31-36页 |
·The difference in words | 第31-36页 |
·The Difference in Cultural Images of Nations | 第36-40页 |
·The difference in history | 第36-38页 |
·The difference in images and customs | 第38-40页 |
·The Difference in Ethics | 第40-44页 |
·The difference in religions and beliefs | 第41-42页 |
·The difference in values | 第42-44页 |
·Summary | 第44-45页 |
Chapter Five CONCLUSION | 第45-47页 |
·Summary of the Thesis | 第45页 |
·Limitations and Suggestions for Further Study | 第45-47页 |
WORKS CITED | 第47-50页 |
攻读硕士学位期间发表的论文 | 第50-51页 |