| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 摘要 | 第7-9页 |
| Contents | 第9-11页 |
| Chapter One Introduction | 第11-14页 |
| ·Research background | 第11-12页 |
| ·Purpose of the study | 第12-13页 |
| ·Research methodology | 第13页 |
| ·Organization of the thesis | 第13-14页 |
| Chapter Two Literature Review | 第14-23页 |
| ·An overview of Xu Yuanchong's translation theories | 第14-17页 |
| ·An overview of the study of Three Hundred Tang Poems | 第17-23页 |
| ·The study of Three Hundred Tang Poems at home | 第17-19页 |
| ·The study of Three Hundred Tang Poems abroad | 第19-23页 |
| Chapter Three The Theoritical Framework | 第23-27页 |
| Chapter Four The Application of the Creative Treason in the Translation ofThree Hundred Tang Poems | 第27-64页 |
| ·The creative treason and the language of the Tang poems | 第27-47页 |
| ·The creative translation of the phonology in the Tang poems | 第27-31页 |
| ·The creative translation of the character structure in the Tang poems | 第31-36页 |
| ·The creative translation of the rhetoric in the Tang poems | 第36-47页 |
| ·The creative treason and the culture of the Tang poems | 第47-64页 |
| ·The creative translation of the religious terms in the Tang poems | 第47-53页 |
| ·The creative translation of the names in the Tang poems | 第53-59页 |
| ·The creative translation of the idioms in the Tang poems | 第59-64页 |
| Chapter Five Conclusion | 第64-67页 |
| ·Major findings of the study | 第64页 |
| ·Implications of the study | 第64-65页 |
| ·Limitations and suggestions for future study | 第65-67页 |
| Works Cited | 第67-72页 |
| Publications | 第72页 |