首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

顺应论指导下的直播同传实践报告—第88届奥斯卡金像奖典礼

中文摘要第4-5页
Abstract第5页
绪论第8-10页
第一章 翻译任务描述第10-12页
    第一节 任务背景第10页
    第二节 任务特征第10-11页
    第三节 任务要求第11页
    第四节 任务目的第11-12页
第二章 翻译前准备第12-15页
    第一节 翻译工具的准备和术语表的制定第12-13页
    第二节 翻译计划的制定第13-15页
第三章 翻译的理论概述第15-18页
    第一节 顺应论理论第15-16页
    第二节 顺应论在口译中的指导作用第16-18页
第四章 顺应论指导下的同传策略第18-28页
    第一节 直译法第18-21页
    第二节 意译法第21-23页
    第三节 省略法第23-25页
    第四节 增补法第25-28页
第五章 实践总结第28-31页
    第一节 实践中未解决的问题及相关思考第28-29页
        一 听力层面第28页
        二 心理层面第28-29页
        三 专业层面第29页
    第二节 对今后学习的启发第29-31页
参考文献第31-32页
附录1第 88 届奥斯卡颁奖典礼同声传译产出文本(节选)第32-42页
附录2术语表第42-45页
致谢第45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:电子产品发布会同传中精力分配失衡原因及解决策略--以2016秋季苹果新产品发布会为例
下一篇:旅游类研究报告Governing National Tourism Policy(节选)英汉翻译实践报告