首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Biomimetics(第11章)翻译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
前言第7-8页
1.翻译项目介绍第8-11页
    1.1 翻译项目背景第8-9页
        1.1.1 翻译选材第8页
        1.1.2 翻译文本类型分析第8-9页
        1.1.3 翻译选材的实践意义第9页
    1.2 翻译过程第9-11页
        1.2.1 译前准备第9页
        1.2.2 翻译执行第9-10页
        1.2.3 译后校对第10-11页
2.平行文本第11-12页
    2.1 平行文本的定义和分类第11页
    2.2 平行文本的研究现状第11-12页
3.案例分析第12-27页
    3.1 目的论与平行文本第12-16页
    3.2 译语语义的准确性第16-19页
        3.2.1 语义的确定第16-17页
        3.2.2 语义的甄选第17-19页
    3.3 语篇的规范性第19-27页
        3.3.1 语言的简练第19-20页
        3.3.2.计量单位的规范第20-21页
        3.3.3 长句的翻译第21-22页
        3.3.4 图片的翻译第22-26页
        3.3.5 句子仿写第26-27页
4.翻译报告总结第27-28页
    4.1 经验与收获第27页
    4.2 问题与不足第27-28页
参考文献第28-29页
附录第29-87页
    附录 1:翻译实践原文第29-59页
    附录 2:翻译实践译文第59-84页
    附录 3:术语表第84-87页
致谢第87-88页
攻读学位期间发表的学术论文目录第88-89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:小学英语课堂动画片片段教学策略研究
下一篇:A Life in Museums:Managing Your Museum Career(第17-20章)翻译实践报告