| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| 引言 | 第8-9页 |
| 第一章 翻译项目介绍 | 第9-11页 |
| 1.1 口译任务背景 | 第9-10页 |
| 1.2 委托方要求 | 第10-11页 |
| 第二章 翻译过程描述 | 第11-16页 |
| 2.1 译前准备 | 第11-12页 |
| 2.1.1 翻译辅助资料和工具 | 第11页 |
| 2.1.2 翻译任务预测与准备 | 第11-12页 |
| 2.2 翻译项目实施 | 第12-15页 |
| 2.2.1 项目实施情况 | 第12-13页 |
| 2.2.2 突发情况处理 | 第13-15页 |
| 2.3 译后事项 | 第15-16页 |
| 2.3.1 委托方评价 | 第15页 |
| 2.3.2 译员自我评价 | 第15-16页 |
| 第三章 翻译案例分析 | 第16-21页 |
| 3.1 专业术语问题 | 第16-18页 |
| 3.2 特殊情境处理 | 第18-21页 |
| 第四章 翻译实践总结 | 第21-24页 |
| 4.1 译前准备的重要性 | 第21页 |
| 4.2 翻译实施注意事宜 | 第21-22页 |
| 4.3 译后总结的意义 | 第22-24页 |
| 参考文献 | 第24-25页 |
| 附录一 | 第25-32页 |
| 附录二 | 第32-43页 |
| 致谢 | 第43页 |