首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《Новейщая История России》中定语的翻译策略

中文摘要第4页
Резюме第5-8页
绪论第8-9页
第一章 ?Новейшая история России?的语言特点第9-15页
    1.1 词汇特点第9-10页
        1.1.1 使用通用书面语第9-10页
        1.1.2 同一词反复使用第10页
    1.2 词法特点第10-12页
        1.2.1 静词性特征第10-11页
        1.2.2 使用派生前置词和复合前置词第11页
        1.2.3 使用形动词和副动词第11-12页
    1.3 句法特点第12-14页
        1.3.1 简单句多为复杂化结构第12-13页
        1.3.2 使用静词性合成谓语第13页
        1.3.3 使用被动态结构第13-14页
        1.3.4 使用客观词序第14页
    本章小结第14-15页
第二章 ?Новейшая история России?中定语的特点第15-21页
    2.1 ?Новейшая история России?中定语的类型第15-17页
        2.1.1 一致定语第15-16页
        2.1.2 非一致定语第16-17页
    2.2 ?Новейшая история России?中定语的使用特点第17-20页
        2.2.1 一致定语与非一致定语共同使用第18页
        2.2.2 二格名词连串使用第18-19页
        2.2.3 形动词使用广泛第19-20页
    本章小结第20-21页
第三章 ?Новейшая история России?中一致定语的翻译方法第21-25页
    3.1 对译法第21-22页
    3.2 增译法第22-23页
    3.3 分译法第23-24页
    本章小结第24-25页
第四章 ?Новейшая история России?中非一致定语的翻译方法第25-29页
    4.1 减译法第25-26页
    4.2 转译法第26-28页
        4.2.1 转换顺序第26-27页
        4.2.2 转换成分第27页
        4.2.3 转换为复句第27-28页
    本章小结第28-29页
结语第29-30页
参考文献第30-32页
致谢第32-34页
附件:原文/译文第34-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:医疗纠纷的替代性纠纷解决机制(ADR)研究
下一篇:社区参与下的旅游景区竞合关系研究--基于合作博弈视角的西江千户苗寨案例