首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉交替传译中的显化现象--基于广东国际战略研究院的口译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-10页
LIST OF ABBREVIATIONS第10-11页
1. INTRODUCTION第11-15页
    1.1 Research background第11-12页
    1.2 Organization of the thesis第12-15页
2. LITERATURE REVIEW第15-21页
    2.1 Definition of explicitation第15页
    2.2 Previous studies on explicitation第15-17页
    2.3 Categories of explicitation第17-18页
    2.4 Interim summary第18-21页
3. TASK DESCRIPTION第21-25页
    3.1 Introduction to the task第21页
    3.2 Speaker’s profile第21-22页
    3.3 Interpreter’s profile第22-23页
    3.4 Pre-task preparation第23-25页
4. CASE STUDY第25-37页
    4.1 Explicitation in the field of ideational metafunction第25-29页
    4.2 Explicitation in the field of textual metafunction第29-34页
    4.3 Explicitation in the field of interpersonal metafunction第34-36页
    4.4 Interim summary第36-37页
5. CONCLUSION第37-39页
    5.1 Major findings第37-38页
    5.2 Limitation第38-39页
REFERENCES第39-41页
APPENDICE第41-56页
    Appendix A第41-43页
    Appendix B第43-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:提审口译报告--为某缉私局口译实践为例
下一篇:释义论视角下塞舌尔代表团参观华凌集团的口译实践报告