Acknowledgements | 第6-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
Abstract | 第8-9页 |
Introduction | 第11-14页 |
Chapter One Literature Review | 第14-22页 |
1.1 Definition of Humor | 第14-15页 |
1.2 Classification of Humor | 第15-18页 |
1.3 Current Studies on Verbal Humor | 第18-19页 |
1.4 Translatability of Verbal Humor | 第19-22页 |
Chapter Two Theoretical Framework | 第22-28页 |
2.1 Functional Theories of Translation | 第22-24页 |
2.1.1 Reiss and Text Typology | 第22-23页 |
2.1.2 Vermeer and Skopos Theory | 第23页 |
2.1.3 Manttari and Theory of Translational Action | 第23-24页 |
2.1.4 Nord and Functionality plus Loyalty | 第24页 |
2.2 Cooperative Principle | 第24-26页 |
2.3 A Brief Summary | 第26-28页 |
Chapter Three A Case Study of Three Men in a Boat | 第28-63页 |
3.1 A Brief Introduction to J.K Jerome and Three Men in a Boat | 第28-29页 |
3.2 Breaking Maxim of Quality | 第29-45页 |
3.3 Breaking Maxim of Quantity | 第45-47页 |
3.4 Breaking Maxim of Relevance | 第47-49页 |
3.5 Breaking Maxim of Manner | 第49-56页 |
3.6 Breaking More than One Maxim | 第56-58页 |
3.7 Summary | 第58-63页 |
Conclusion | 第63-65页 |
References | 第65-69页 |