首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--近代、现代语法论文

汉语与越南语动词完成体对比研究

摘要第1-5页
ABSTRACT第5-8页
第一章 绪论第8-17页
 第一节 研究的缘起和意义第8页
 第二节 研究的现状第8-12页
  一、中国语法界对汉语“完成体”研究综述第8-11页
  二、越南语法界对越语“完成体”研究综述第11-12页
  三、汉语和越南语完成体态对比研究综述第12页
 第三节 理论依据第12-14页
  一、界限理论第12-13页
  二、内视活动场景与外视叙事场景第13-14页
  三、对比分析理论及对比难度等级第14页
 第四节 本文对“完成体”概念的界定第14-15页
 第五节 研究方法第15-16页
 第六节 语料来源第16-17页
第二章 汉越动词完成体标志词对比第17-61页
 第一节 “(?)”与对应汉语动词完成体标志词的对比第18-43页
  一、“(?)”和“了”之语法功能对比第18-29页
  二、“(?)”与“了”之使用限制对比第29-33页
  三、“(?)”与汉语语言项对应情况第33-43页
 第二节 “(?)”与对应汉语动词完成体标记词之对比第43-48页
  一、越语“(?)”的词性简述第43-44页
  二、“(?)”和“了”语法功能之对比第44-45页
  三、“(?)”和“了”使用限制之对比第45-46页
  四、“(?)第46-48页
 第三节 越语中其它动词完成体标志词第48-52页
  一、“có”第48-50页
  二、“(?)?c”第50-52页
 第四节 本章小结第52-61页
第三章 汉越语动词完成体表达存在异同点的原因及教学难点预测第61-69页
 第一节 汉越语动词完成体表达存在相同点的原因第61-62页
  一、中越两国地理位置毗邻,中越民族间的密切交流对语言的影响第61-62页
  二、汉语构建的文化精神对越语的影响第62页
 第二节 汉越语动词完成体表达存在不同点的原因第62-65页
  一、语言内部原因第63页
  二、语言外部原因第63-65页
 第三节 中越学生学习动词完成体难点预测第65-69页
  一、越南学生学习汉语动词完成体表达时的难点第66-67页
  二、中国学生学习越语动词完成体表达时的难点第67-69页
第四章 结语第69-71页
参考文献第71-74页
 一、中文文献第71-73页
 二、外文文献第73-74页
附录 1:语料第74-98页
附录 2 越南语语音简介第98-101页
后记第101-102页
攻读学位期间发表的学术论文目录第102页

论文共102页,点击 下载论文
上一篇:汉语时间介词“在”、“从”与泰语相应时间词对比研究
下一篇:从多元系统视角看赵元任译《阿丽思漫游奇境记》