首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下的电气英语翻译

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Part 1 Introduction第12-16页
    1.1 The Problem第12-13页
    1.2 Theoretical and Practical Significance of the Study第13-15页
        1.2.1 Theoretical significance of the study第13-14页
        1.2.2 Practical significance of the study第14-15页
    1.3 The Purpose of the Study第15-16页
Part 2 Theoretical Framework and Related Literature第16-31页
    2.1 Related Literature第16-23页
        2.1.1 Studies about EEE translation at home第16-20页
        2.1.2 Studies about EEE translation at abroad第20-21页
        2.1.3 Studies about Skopos theory第21-23页
    2.2 Theoretical Framework第23-31页
        2.2.1 A comprehensive review of German functional translation school第23-25页
        2.2.2 Hans Vermeer's Skopos theory第25-30页
        2.2.3 Peter Newmark’s communicative translation第30-31页
Part 3 Method第31-33页
    3.1 Introduction第31页
    3.2 Materials第31-32页
    3.3 Research Approaches第32-33页
Part 4 Research Analysis第33-48页
    4.1 The Guiding Principle within Skopos Theory of the Analysis of EEE Text Typology第33-34页
    4.2 A Theoretical Study of Skopos Theory in EEE Translation第34-48页
        4.2.1 Documentary translation and instrumental translation第34-36页
        4.2.2 The professionalism of lexicon translation under Skopos theory第36-40页
        4.2.3 The long sentences translation under Skopos theory第40-46页
        4.2.4 The logic of discourse translation under Skopos theory第46-48页
Part 5 Results第48-57页
    5.1 Translation Methods Based on the Skopos theory第48-54页
        5.1.1 The abidance of fidelity rule in lexicon translation第48-50页
        5.1.2 The application of Skopos rule in sentence structure translation第50-52页
        5.1.3 The analysis of coherence rule in discourse translation第52-54页
    5.2 The Application Research of Translation Methods Based on the Skopos theory第54-57页
Conclusion第57-59页
Bibliography第59-62页
Published Paper第62-63页
Acknowledgements第63-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:从符号视角看翻译中视觉非语言符号的信息处理
下一篇:意象图式理论下英语介词的研究--以INTO一词为例