首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

交传口译实践中变译策略的运用--基于地方外事接待的口译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
引言第8-10页
1. 任务介绍第10-14页
    1.1 任务背景第10-12页
        1.1.1 美国科罗拉多州经贸代表团第10-11页
        1.1.2 埃塞俄比亚税务和海关总局局长贝克尔·沙莱一行第11-12页
    1.2 具体任务第12-14页
        1.2.1 中翻英交传口译第12页
        1.2.2 现场录音及模拟翻译第12-14页
2. 任务准备第14-16页
    2.1 熟悉会谈主题相关资料第14页
    2.2 与会谈双方代表的提前沟通第14-15页
    2.3 翻译辅助工具的准备第15-16页
3. 案例分析第16-34页
    3.1 理论工具-变译理论第16-18页
        3.1.1 变译理论的简介及实质第16-17页
        3.1.2 变译的手段和方法第17-18页
    3.2 具体案例分析第18-34页
        3.2.1 增译第19-25页
        3.2.2 编译第25-29页
        3.2.3 缩译第29-34页
4. 实践总结第34-36页
参考文献第36-38页
附录第38-50页
致谢辞第50-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:职业教育专业课程可视化教学设计研究--以艺术设计类专业为例
下一篇:传播学视域下产品创意众包的运作研究