首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

《简爱》中的情感隐喻翻译研究

ABSTRACT第1-7页
摘要第7-10页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第10-14页
   ·Overall Statement of Thesis第10-11页
   ·Significance of Research第11-12页
   ·The Approach of Research第12-14页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第14-24页
   ·Previous Studies on Metaphor第14-19页
     ·Previous Studies on Metaphor at Home第14-16页
     ·Previous Studies on Metaphors Abroad第16-19页
   ·Previous Studies of Emotion Metaphors第19-22页
     ·Previous Studies of Emotion Metaphors at Home第19-21页
     ·Previous Studies of Emotion Metaphors Abroad第21-22页
   ·Previous Studies of Emotion Metaphor Translation第22-24页
     ·Previous Studies at Home第22页
     ·Previous Studies Abroad第22-24页
CHAPTER THREE THEORETICL FRAMEWORK第24-28页
   ·Cognitive Metaphor Theory第24-27页
   ·Cognitive Metaphor Theory in Translation第27-28页
CHAPTER FOUR STUDIES ON FOUR BASIC EMOTIONMETAPHOR EXPRESSIONS AND THEIR TRANSLATION第28-74页
   ·Happiness Emotion Metaphors and Their Translation第28-46页
     ·Metaphorical Prototypes of Happiness Emotion第28-32页
     ·Translation Strategies of Emotion Metaphors第32-46页
   ·Anger Emotion Metaphors and Their Translation第46-53页
     ·Metaphorical Prototypes of Anger Emotion第46页
     ·Translation Strategies of Emotion Metaphors第46-53页
   ·Sadness Emotion Metaphors and Their Translation第53-66页
     ·Metaphorical Prototypes of Sadness Emotion第53-54页
     ·Translation Strategies of Emotion Metaphors第54-66页
   ·Fear Emotion Metaphors and Their Translation第66-74页
     ·Metaphorical Prototypes of Fear Emotion第66页
     ·Translation Strategies of Emotion Metaphors第66-74页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第74-76页
   ·Major Findings第74-75页
   ·Limitations第75-76页
REFERNCES第76-78页
中文参考文献第78-80页
APPENDIX第80-92页
ACKNOWLEDGEMENTS第92-94页
作者简历第94-98页
学位论文数据集第98页

论文共98页,点击 下载论文
上一篇:认知转喻视角下《红楼梦》生态文化负载词英译研究
下一篇:翻译美学视角下《飘》的审美复现--一项基于语料库的翻译研究