首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《动画制作》英汉翻译实践报告

Acknowledgements第1-7页
Abstract in Chinese第7-8页
Abstract in English第8-9页
Chapter 1 Introduction第9-12页
   ·Research Background第9-10页
   ·Purposes and Significance第10-11页
   ·Organization of the Report第11-12页
Chapter 2 Source Text Description Based on Newmark’s Text Typology Theory. 42.1 Newmark’s Typology Theory第12-15页
   ·Newmark’s Typology Theory第12-13页
   ·The Typology of the Text of Animation第13页
   ·Features of the Source Text第13-15页
Chapter 3 Translation Process Description第15-20页
   ·Pre-translation Stage第15-17页
     ·The Target Readers第15-16页
     ·Parallel Texts and Translation Tools第16-17页
   ·The Translation Stage第17-18页
   ·Post-translation Stage: Proofreading第18-20页
Chapter 4 Case Analysis of the Translation of Terms and Long Sentences第20-26页
   ·The Translation of Animation Term第20-23页
     ·Interdisciplinary terminology translation第21页
     ·Polysemy of Terms第21-22页
     ·Software Terminology第22-23页
   ·Translation of the Long Sentences of the Source Text第23-26页
     ·Characteristics of Long Sentences in Animation第23-24页
     ·Method of Translating Long Sentences第24-26页
Chapter 5 Conclusion第26-28页
References第28-30页
Appendix: Source Text and the Translation第30-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:广西民族大学外国语学院50周年院庆大会汉英同传实践报告
下一篇:《街头女郎玛吉》英汉翻译实践报告