首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

嵩阳书院随行解说口译报告

ABSTRACT第1-6页
摘要第6-8页
原文第8-12页
译文第12-20页
翻译报告第20-46页
 前言第20-21页
 一、翻译任务描述第21-23页
   ·翻译任务来源第21页
   ·翻译文本简述第21-22页
   ·翻译项目意义第22-23页
 二、翻译过程第23-36页
   ·译前准备第23-24页
   ·即时口译稿第24-27页
   ·译后反思第27-32页
   ·终稿第32-36页
 三、翻译案例分析第36-45页
   ·建筑性词汇的翻译第36-37页
   ·文化特色词的翻译处理第37-42页
   ·对古诗词的翻译处理第42-43页
   ·其他问题的翻译处理第43-45页
 四、翻译实践总结第45-46页
   ·解说性口译中译者中心理论的利与弊第45页
   ·口译过程中解释的重要性第45-46页
结语第46-48页
参考文献第48-50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:2014亚马逊首款3D手机Fire Phone发布会口译报告
下一篇:乔治·卢卡斯系列纪录片之《中央王国的医学》与《心理学:记录人的心灵》口译报告