首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于语料库的《紫色》汉译本的译者性别研究

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
Chapter One Introduction第8-11页
   ·Research Background第8-9页
   ·Purpose of the Research第9页
   ·Research Questions第9页
   ·Organization of the Thesis第9-11页
Chapter Two Literature Review第11-20页
   ·Studies on Gender and Language第11-16页
     ·Sexism of Language第11-12页
     ·Gender Difference of Language第12-14页
       ·Difference of Phonology and Intonation第12-13页
       ·Difference of Lexical Choice第13页
       ·Difference of Conversation Style第13-14页
     ·Theoretical Explanation of Gender Difference of Language第14-16页
       ·Deficiency Theory第14-15页
       ·Dominance Theory第15页
       ·Difference Theory第15页
       ·Construction Theory第15-16页
   ·Studies on Gender and Translation第16-19页
     ·Language View Affected by Women’s Movement第16-17页
     ·Influence of Gender on Translation第17-18页
     ·Hermaphrodite第18-19页
   ·Studies on Corpus-based Translation第19-20页
Chapter Three Research Design第20-22页
   ·Research Method第20页
   ·Research Procedure第20-22页
     ·Corpus Design and Text Collected第20-21页
     ·Corpus Annotation第21页
     ·Data Extraction Process第21-22页
Chapter Four Corpus-based Analysis from the Perspective of Lexicology第22-51页
   ·Gender Difference of Functional Words第23-34页
     ·Modal Particles第23-29页
     ·Conjunctions第29-34页
   ·Gender Difference of Informational Words第34-51页
     ·Pronouns第34-40页
     ·Degree Adverbs第40-45页
     ·Modality Adverbs第45-51页
Chapter Five Gender Difference from the Perspective of Pragmatics第51-60页
   ·Hedges第51-56页
   ·Swear Words第56-60页
Chapter Six Conclusion第60-62页
   ·Summary and Key Findings第60-61页
   ·Limitations of the Research第61页
   ·Prospects for Future Research第61-62页
Bibliography第62-65页
Acknowledgements第65-66页
Publication第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:戏剧文化生态视角下的英若诚英译《茶馆》研究
下一篇:莫言小说《丰乳肥臀》中的转喻机制及其翻译策略研究