| 摘要 | 第1-5页 |
| ABSTRACT | 第5-8页 |
| 1 引言 | 第8-9页 |
| 2 译前准备 | 第9-11页 |
| ·作者、作品简介 | 第9页 |
| ·语篇分析 | 第9-11页 |
| 3 长难句的核心句分析及翻译策略 | 第11-19页 |
| ·长难句翻译的原则及标准 | 第11页 |
| ·核心句类型 | 第11页 |
| ·核心句分析及整合 | 第11页 |
| ·长难句的翻译难点 | 第11-13页 |
| ·长难句翻译研究 | 第13-19页 |
| ·英汉句子结构差异的处理 | 第13-14页 |
| ·长难句的处理策略与技巧 | 第14-19页 |
| ·增词法 | 第14-16页 |
| ·省略法 | 第16页 |
| ·词性转换法 | 第16-19页 |
| 4 结语 | 第19-21页 |
| ·翻译经验总结 | 第19页 |
| ·存在的问题 | 第19-21页 |
| 参考文献 | 第21-22页 |
| 附录 1 英文原稿 | 第22-42页 |
| 附录 2 中文译稿 | 第42-55页 |
| 致谢 | 第55-56页 |
| 攻读学位期间发表的学术论文 | 第56页 |