首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下旅游文本翻译方法研究--以宜昌旅游文本英译为例

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Chapter 1 Introduction第10-13页
   ·Background of the study第10-11页
   ·Purpose of the study第11-12页
   ·Structure of the study第12-13页
Chapter 2 Literature Review第13-25页
   ·Studies on Skopos theory abroad第13-18页
     ·Katharina Reiss and functional translation criticism第13-14页
     ·Hans J.Vermeer and Skopos theory第14-17页
     ·Nord and function plus loyalty principle第17-18页
   ·Studies on Skopos theory in China第18-20页
   ·Studies on tourism translation in China第20-22页
   ·The Skopos theory and tourism translation第22-25页
     ·The Skopos rule in tourism translation第22页
     ·The coherence rule in tourism translation第22-23页
     ·The fidelity rule in tourism translation第23页
     ·The translation bref in tourism translation第23-25页
Chapter 3 A Comparison of the English Version and Chinese Version of the Tourism Text第25-36页
   ·An introduction of the tourism text in study第25-27页
     ·Related information about the texts in study第25-26页
     ·The functions of the tourism texts in study第26-27页
   ·A comparison of English version and Chinese version of the tourism text in Yichang第27-34页
     ·Difference in lexical feature第27-30页
     ·Difference in syntactical feature第30-32页
     ·Difference in rhetoric device第32-33页
     ·Difference in cultural elements第33-34页
   ·The difficulties caused by the differences of English and Chinese version of tourism text第34-36页
     ·Difficulties caused by the language itself第34-35页
     ·Difficulties caused by different cultures第35-36页
Chapter 4 Analysis of the C-E translation methods from the perspective of Skopos theory第36-49页
   ·The translation criteria for tourism translation第36-37页
     ·Target text function oriented第36页
     ·Target tourists oriented第36-37页
   ·The concrete translation methods applied in the C-E text in Yichang under the guidance of Skopos theory第37-49页
     ·Literary translation第38-40页
     ·Transliteration plus addition第40-43页
     ·Deletion第43-45页
     ·Adaption and reorganization第45-49页
Chapter 5 Conclusion第49-52页
   ·Major findings of the present study第49-50页
   ·Limitations of the present study第50页
   ·Suggestions for further study第50-52页
References第52-55页
Appendix第55-68页
Acknowledgements第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:非英语专业大学生成败归因、自主学习与英语成绩的关系研究
下一篇:后殖民翻译理论视角下《道德经》两英译本对比研究--以韦利和辜正坤译本为例