| Acknowledgements | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 中文摘要 | 第8-9页 |
| Contents | 第9-11页 |
| Chapter One Introduction | 第11-15页 |
| ·Objectives of the Research | 第11页 |
| ·Significance of the Research | 第11-12页 |
| ·Research Contents | 第12页 |
| ·Research Methodology | 第12-13页 |
| ·The Structure of This Thesis | 第13-15页 |
| Chapter Two Overview of Euphemism and Register Theory | 第15-27页 |
| ·Brief Introduction of Euphemism | 第15-16页 |
| ·Current Studies on Euphemism | 第16-19页 |
| ·Studies Abroad | 第16-17页 |
| ·Studies at Home | 第17-19页 |
| ·Register Theory | 第19-22页 |
| ·The Definition of Register | 第20-21页 |
| ·Three Register Variables | 第21-22页 |
| ·Register Variables and Metafunctions of Language | 第22页 |
| ·Register Theory and Translation | 第22-27页 |
| Chapter Three Realization of Register Functional Equivalence in Euphemism Translation | 第27-49页 |
| ·Equivalence in Terms of Field in Euphemism Translation | 第27-35页 |
| ·Lexical Level | 第27-34页 |
| ·Special Euphemisms in Chinese | 第28-32页 |
| ·Euphemistic Meaning in Chinese | 第32-34页 |
| ·Sentence Level | 第34-35页 |
| ·Short Sentence | 第34-35页 |
| ·Long Sentence | 第35页 |
| ·Equivalence in Terms of Tenor in Euphemism Translation | 第35-43页 |
| ·Speech Style | 第36-41页 |
| ·Levels of Politeness | 第36-39页 |
| ·Levels of Vagueness | 第39-41页 |
| ·Purpose for Speech Using | 第41-43页 |
| ·Evasion of Taboo | 第41-42页 |
| ·Dissimulation | 第42-43页 |
| ·Equivalence in Terms of Mode in Euphemism Translation | 第43-49页 |
| ·Spoken Text | 第43-45页 |
| ·Written Text | 第45-49页 |
| Chapter Four Factors Affecting the Register Functional Equivalence in Euphemism Translation | 第49-56页 |
| ·Acceptability of Language | 第49-52页 |
| ·Lexical Choice | 第50-51页 |
| ·Sentence Structure | 第51-52页 |
| ·Euphemizing of Dialogue | 第52-53页 |
| ·Formality of Text | 第53-56页 |
| Conclusion | 第56-58页 |
| Bibliography | 第58-62页 |
| Appendix (A) | 第62-64页 |
| Appendix (B) | 第64-66页 |