| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| Contents | 第8-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-22页 |
| ·Translation of Tagore's Poems from Late Qing Dynasty to May 4th Period | 第10-13页 |
| ·Previous Studies on the Translation of Tagore's Poems | 第13-16页 |
| ·Research Questions, Method and Significance | 第16-17页 |
| ·Theoretical Framework | 第17-22页 |
| Chapter Two Reasons of Publishing Tagore's Works as a Special Issue | 第22-39页 |
| ·Influence of the World-wide Fervor on Tagore | 第22-23页 |
| ·The Poems' Contents Catering to Spirit of the Time | 第23-24页 |
| ·Out of the Need of Literary Innovation | 第24-27页 |
| ·The System of Patronage | 第27-37页 |
| ·Commercial Press as a Patron | 第28-30页 |
| ·Shen Yanbing as a Patron | 第30-33页 |
| ·Zheng Zhenduo as Patron | 第33-37页 |
| ·Tagore's Visit to China | 第37-39页 |
| Chapter Three The Adoption of Europeanization and Reasons | 第39-54页 |
| ·The Advocation of Europeanization | 第39-42页 |
| ·Translator's Adoption of Europeanization in Special Issue | 第42-50页 |
| ·Transliteration of Certain Words | 第43-44页 |
| ·Frequent Use of Certain Expressions | 第44-49页 |
| ·The Europeanization of Sentence Structure | 第49-50页 |
| ·Reasons of Europeanization in the Issue | 第50-54页 |
| Chapter Four Translator's Choice on Verse Style | 第54-58页 |
| ·Verse Style of Translating Poems in May 4~(th) Period | 第54-55页 |
| ·Reasons of Translators' Adoption of Prose Verse | 第55-58页 |
| Chapter Five Impact of Tagore's Poems on Chinese Literature | 第58-63页 |
| ·Impact on the Language of Chinese New Poetry | 第58-60页 |
| ·Impact on the Verse Style of Chinese Poems | 第60-63页 |
| Chapter Six Conclusion | 第63-67页 |
| Bibliography | 第67-72页 |
| Acknowledgements | 第72-73页 |
| 在读期间科研成果目录 | 第73页 |