| Abstract | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-9页 |
| 引言 | 第9-10页 |
| 1 翻译任务及翻译过程描述 | 第10-11页 |
| ·任务背景 | 第10页 |
| ·委托方要求 | 第10页 |
| ·任务性质 | 第10-11页 |
| 2 翻译过程描述 | 第11-13页 |
| ·译前准备 | 第11页 |
| ·翻译辅助工具的准备 | 第11页 |
| ·翻译策略的选择——翻译目的论 | 第11页 |
| ·翻译计划的制定 | 第11页 |
| ·翻译过程 | 第11-13页 |
| ·翻译计划的执行情况 | 第11-12页 |
| ·委托方的评价 | 第12-13页 |
| 3 翻译案例分析 | 第13-18页 |
| ·翻译实践中出现的问题 | 第13页 |
| ·出现上述问题的原因分析 | 第13页 |
| ·翻译目的论对译文问题的指导及解决 | 第13-18页 |
| ·目的原则 | 第13-14页 |
| ·连贯原则 | 第14-16页 |
| ·忠实原则 | 第16-18页 |
| 4 翻译实践总结 | 第18-19页 |
| ·翻译实践中未解决的问题及相关思考 | 第18页 |
| ·对今后学习工作的启发及展望 | 第18-19页 |
| 参考文献 | 第19-20页 |
| 附录 | 第20-73页 |
| 附录 1 | 第20-71页 |
| 附录 2 | 第71-73页 |
| 致谢 | 第73页 |