首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

动作动词的“teiru”表示“结果状态”的习得研究

謝辞第1-9页
要旨第9-10页
概要第10-13页
第一章 序論第13-14页
   ·研究の目的第13页
   ·研究の方法第13-14页
   ·研究の概要第14页
第二章 先行研究第14-20页
   ·「結果の状態」を表すテイルに関する先行研究及び課題第15-17页
     ·「結果の状態」を表すテイルに関する先行研究第15-16页
     ·先行研究の問題点と課題第16-17页
   ·第二言語としての日本語アスペクトの習得研究及びその問題点第17-20页
     ·第二言語としての日本語アスペクトの習得研究第17-19页
     ·先行研究の問題点と課題第19-20页
第三章 動作動詞のテイルが「結果の状態」を表す構文の種類第20-26页
   ·「結果の状態」の定義第20页
   ·動作動詞のテイルが「結果の状態」を表す構文の種類第20-26页
第四章 動作動詞が「結果の状態」を表す「テイル」の習得状況研究第26-55页
   ·四つの課題第27页
   ·調査の方法第27-30页
     ·調査の対象者第27页
     ·調査票の設計第27-29页
     ·調査の実施第29页
     ·調査データの収集基準第29-30页
   ·調査の結果及び考察第30-53页
     ·動作動詞が「結果の状態」を表す「テイル」の各構文間の習得状況の比較第30-33页
     ·三年生と四年生の動作動詞が「結果の状態」を表す「テイル」の習得比較第33-38页
     ·動作動詞が「結果の状態」を表す「テイル」の誤用分析第38-49页
       ·「タ」の誤用について第40-46页
         ·「結果の状態」を表すテイルと「着」、「了」第40-43页
         ·「結果の状態」を表すテイルと「着」、「了」の対応関係第43-44页
         ·「タ」の誤用原因分析第44-45页
         ·「着」による正の転移第45-46页
       ·英語の影響による「ル」の誤用第46-48页
       ·「テイタ」の誤用第48-49页
     ·自他対応の動作動詞と変化動詞が「結果の状態」を表す「テイル」の習得比較第49-53页
   ·調査結果のまとめ第53-55页
第五章 本研究のまとめと今後の課題第55-56页
   ·本研究のまとめ第55-56页
   ·今後の課題第56页
参考文献第56-61页
付録1第61-66页
付録 2第66-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:テイタ时态句的日译汉研究
下一篇:传播学视角下博物馆解说文本英译研究--A Communicative Perspective