| Abstract | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| Table of Contents | 第8-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-15页 |
| ·Research Background | 第10-12页 |
| ·Purpose and Significance of the Research | 第12-13页 |
| ·Overall Structure of the Research | 第13-15页 |
| Chapter Two Literature Review | 第15-25页 |
| ·Traditional Chinese Classics | 第15-17页 |
| ·Significance and Basic Connotations of Chinese Classics | 第15-16页 |
| ·Significance and Specific Difficulties of English Translation of Chinese Classics | 第16-17页 |
| ·Previous Studies on Culture-loaded Words | 第17-19页 |
| ·Translations of The Art of War | 第19-22页 |
| ·Its Spread to Japan and Western Countries | 第19页 |
| ·Early English Versions of The Art of War Abroad | 第19-21页 |
| ·Major Translations of The Art of War at Home | 第21-22页 |
| ·Research on English Versions of The Art of War | 第22-25页 |
| ·Studies Abroad | 第22页 |
| ·Studies At Home | 第22-25页 |
| Chapter Three Culture-loaded Words in Translation Practice | 第25-38页 |
| ·Nature of Translation | 第25-26页 |
| ·Relationship among Language, Culture, and Translation | 第26-29页 |
| ·Culture-loaded Words | 第29-33页 |
| ·Definition of Culture-loaded Words | 第30-31页 |
| ·Classification of Culture-loaded Words | 第31-33页 |
| ·Reasons for Taking Culture-loaded Words as Focus of Analysis | 第33-34页 |
| ·Translation Strategies of Culture-loaded Words | 第34-38页 |
| ·Domestication and Its Application | 第34-35页 |
| ·Foreignization and Its Application | 第35-38页 |
| Chapter Four Analysis of Culture-loaded Words in Two English Versions of Sunzi: The Art of War | 第38-63页 |
| ·An Introduction to Sun Zi and The Art of War | 第38-42页 |
| ·Sun Zi | 第39-41页 |
| ·Linguistic Features of The Art of War | 第41页 |
| ·Difficulties in Translating The Art of War | 第41-42页 |
| ·Giles’ Version and Lin’s Version | 第42-45页 |
| ·Giles and His Translation | 第42-43页 |
| ·Lin Wusun and His Translation | 第43-44页 |
| ·The Reason for Choosing the Two English Versions | 第44-45页 |
| ·General Comparison of Two English Versions from Cultural Perspective | 第45页 |
| ·Analysis of Culture-loaded Words in Two English Versions | 第45-63页 |
| ·Different Title Translations of the Thirteen Chapters | 第46-50页 |
| ·Culture-loaded Words from Spiritual Culture | 第50-53页 |
| ·Culture-loaded Words from Material Culture | 第53-54页 |
| ·Culture-loaded Words from Cultural Systems and Customs | 第54-55页 |
| ·Culture-loaded Words from Different Historical Background | 第55-58页 |
| ·Culture-loaded Words from Linguistic Factors | 第58-63页 |
| Chapter Five Conclusion | 第63-65页 |
| ·Major Findings of the Study | 第63-64页 |
| ·Limitations of the Study | 第64页 |
| ·Suggestions for Further Study | 第64-65页 |
| Bibliography | 第65-70页 |
| Articles Published during M.A. Study | 第70-72页 |
| Acknowledgements | 第72页 |