首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

比较分析Moment in Peking中的THAT及其汉译的指示用法

Acknowledgements第1-7页
Abstract第7-9页
摘要第9-10页
Contents第10-12页
List of Tables第12-13页
Chapter 1 INTRODUCTION第13-16页
Chapter 2 LITERATURE REVIEW第16-30页
   ·The Study of Cohesion Theory第16-24页
     ·Definition of cohesion第16-17页
     ·The emergence and development of the cohesion theory第17-18页
     ·The researches carried out on cohesion so far第18-24页
   ·Reference第24-25页
   ·Studies on demonstrative reference THAT第25-30页
     ·Definition and classification of demonstrative reference第25-27页
     ·Studies on THAT第27-30页
Chapter 3 RESEARCH DESIGN第30-33页
   ·Research Questions第30页
   ·Working Definitions第30-31页
   ·Brief introduction to Language material第31-32页
   ·Analytical Procedure第32-33页
Chapter 4 DATA PRESENTATION AND DISCUSSION第33-58页
   ·Some General Quantitative Findings第33-36页
   ·Qualitative analysis第36-58页
     ·THAT Used as an Anaphora第37-50页
     ·THAT Used as a Cataphora within Text第50-52页
     ·Asymmetry of THAT and Its Chinese Translation第52-58页
Chapter 5 CONCLUSION第58-61页
   ·Main Findings第58-60页
   ·Remaining Questions and Suggestions for Further Research第60-61页
References第61-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:从勒菲弗尔的操控论看葛浩文英译本《狼图腾》
下一篇:英语指示代词This、That和蒙语指示代词(?)、(?)的语用功能对比研究