首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

顺应论在小说《如果无人谈论非凡之事》汉译过程中的运用

致谢第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
1. TASK DESCRIPTION第8-10页
    1.1 About the book and the author第8-9页
    1.2 The significance of this report第9-10页
2. PROCESS DESCRIPTION第10-13页
    2.1 Pre-translation preparations第10-11页
    2.2 Schedule of the report第11页
    2.3 Quality control第11-13页
        2.3.1 Self-proofreading第12页
        2.3.2 Peer-proofreading第12-13页
3. LITERATURE REVIEW第13-16页
    3.1 Definition of Adaptation Theory第13-14页
    3.2 Adaptation Theory in China第14-16页
4. CASE ANALYSIS第16-31页
    4.1 Contextual correlates of adaptability第16-21页
        4.1.1 Linguistic context第16-19页
        4.1.2 Communicative context第19-21页
    4.2 Structural objects of adaptability第21-26页
        4.2.1 Morphemes and words第21-24页
        4.2.2 Clauses and sentences第24-26页
    4.3 Dynamic of adaptability第26-27页
    4.4 Salience of adaptation processes第27-31页
5. CONCLUSION第31-33页
    5.1 Findings第31页
    5.2 Limitations第31-33页
REFERENCES第33-35页
APPENDIX第35-87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:离散正则化方法在二维带限信号重构与外推中的应用
下一篇:数据仓库系统理论、方法及应用研究