| 中文摘要 | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-7页 |
| Chapter One Introduction | 第7-11页 |
| ·Research Background | 第7-9页 |
| ·Research Issue and Thesis Structure | 第9-11页 |
| Chapter Two Literature Review | 第11-22页 |
| ·Definition and Origin of Subtitle Translation | 第11-12页 |
| ·Definition of Subtitle | 第11页 |
| ·Origin of Subtitle | 第11-12页 |
| ·The Features of Subtitle Translation | 第12-17页 |
| ·Technical Aspects of Subtitle | 第13-16页 |
| ·Spatial Layout | 第13-15页 |
| ·Temporal Duration | 第15-16页 |
| ·Constraints of subtitle translation | 第16-17页 |
| ·Previous Studies on Subtitle Translation | 第17-21页 |
| ·Previous Studies Abroad | 第17-18页 |
| ·Previous Studies in China | 第18-21页 |
| ·Fundamental Framework:Skopos Theory | 第21-22页 |
| Chapter Three Theoretical Framework | 第22-30页 |
| ·Basic Concepts of the Skopos Theory | 第22-26页 |
| ·Skopos Rule | 第23-24页 |
| ·Coherence Rule | 第24-25页 |
| ·Fidelity Rule | 第25-26页 |
| ·Significance of the Skopos Theory | 第26-30页 |
| ·Translation as a Purposeful Human Action | 第26-27页 |
| ·Translation as an Interpersonal Interaction | 第27-28页 |
| ·Translation as an Intercultural Action | 第28-30页 |
| Chapter Four Cultural Factors in Subtitle Translation | 第30-48页 |
| ·Definition and Features of Culture | 第30-32页 |
| ·Necessity of Studying Subtitle Translation from Cultural Factors | 第32-33页 |
| ·Cultural Factors in the Subtitle | 第33-48页 |
| ·Ecological Culture in Subtitle | 第33-36页 |
| ·Material Culture in Subtitle | 第36-38页 |
| ·Social Culture in Subtitle | 第38-41页 |
| ·Religious Culture in Subtitle | 第41-43页 |
| ·Linguistic Culture in Subtitle | 第43-48页 |
| ChaPter Five APPlication of Subtitle Translation Strategies | 第48-64页 |
| ·Principle of Conciseness | 第48-50页 |
| ·Strategies for Conciseness:Deduction | 第50-64页 |
| ·Condensation | 第51-54页 |
| ·Reductive Paraphrasing | 第54-59页 |
| ·Deletion | 第59-64页 |
| Chapter Six Conclusion | 第64-66页 |
| Bibliography | 第66-69页 |
| Acknowledgements | 第69-70页 |
| Publications | 第70页 |