| Acknowledgements | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-8页 |
| 摘要 | 第8-11页 |
| Chapter I Introduction | 第11-18页 |
| ·The definition of machine translation (MT) | 第11页 |
| ·The history and status quo of MT | 第11-14页 |
| ·The methodology and technology of MT | 第14-16页 |
| ·The classification and application of MT | 第16-18页 |
| Chapter II The overview of MT software | 第18-30页 |
| ·Language——the eternal difficulty of MT | 第18-19页 |
| ·The reasons of MT software fast development | 第19-21页 |
| ·The fast development of hardware | 第19页 |
| ·The constant improvement of software | 第19-20页 |
| ·The deepgoing language study | 第20-21页 |
| ·The several requirements of MT | 第21-23页 |
| ·Some domestic MT softwares | 第23-24页 |
| ·Internet and MT | 第24-26页 |
| ·Speech-to-speech translation | 第26-27页 |
| ·The human being and MT | 第27-30页 |
| Chapter III The translation quality analysis of two kinds of domestic MT software | 第30-40页 |
| ·Brief introduction of YaxinCAT2.5 and Huajian translationV3.0 | 第30-32页 |
| ·The translation quality analysis of the two softwares | 第32-40页 |
| ·Lexicon | 第32-34页 |
| ·General introduction | 第32-33页 |
| ·Phrases and expressions | 第33-34页 |
| ·General-purpose lexicon | 第34页 |
| ·Ambiguities | 第34-38页 |
| ·Lexical ambiguity | 第35-36页 |
| ·Structural ambiguity | 第36-38页 |
| ·Transformation | 第38-40页 |
| Chapter IV Analysis of the current situation of China MT software | 第40-47页 |
| ·The current situation of MT software at home | 第40-43页 |
| ·The basic structure of translation software | 第41-42页 |
| ·The classification of translation software | 第42-43页 |
| ·Merits of MT | 第43页 |
| ·Defects of MT | 第43页 |
| ·The problems of domestic MT software | 第43-44页 |
| ·Information deficiency | 第43-44页 |
| ·Lexicon shortage | 第44页 |
| ·Grammar difference | 第44页 |
| ·Development bottlenecks of MT software | 第44-47页 |
| ·Culture difference | 第44-45页 |
| ·The difficulty of knowledge extract | 第45页 |
| ·The one-way system design | 第45-46页 |
| ·The too high expectation of users | 第46-47页 |
| Chapter V The future of domestic MT software | 第47-60页 |
| ·The future development of domestic MT software | 第47-49页 |
| ·All-round function and easy operation | 第47页 |
| ·Higher accuracy and intelligent translation | 第47-48页 |
| ·Multilingual translation and translation memory | 第48-49页 |
| ·The noteworthy trends during the development of MT | 第49-51页 |
| ·Specialization of the field | 第49页 |
| ·Specialization of the application | 第49-50页 |
| ·The shortening of development period | 第50-51页 |
| ·Some suggestions for improving the quality of MT | 第51-60页 |
| ·Looking for new breakthrough point | 第51-55页 |
| ·From simple sentence to sentence group | 第51-53页 |
| ·The establishment of new knowledge system | 第53-54页 |
| ·The improvement of target translation | 第54-55页 |
| ·Adjusting the train of thought | 第55-58页 |
| ·The indispensable talents and organizations | 第58-60页 |
| Chapter VI Conclusion | 第60-62页 |
| Bibliography | 第62-65页 |