首页--语言、文字论文--语言学论文--应用语言学论文--机器翻译论文

基于英汉机译软件质量分析探讨中国机译软件的现状和发展

Acknowledgements第1-7页
Abstract第7-8页
摘要第8-11页
Chapter I Introduction第11-18页
   ·The definition of machine translation (MT)第11页
   ·The history and status quo of MT第11-14页
   ·The methodology and technology of MT第14-16页
   ·The classification and application of MT第16-18页
Chapter II The overview of MT software第18-30页
   ·Language——the eternal difficulty of MT第18-19页
   ·The reasons of MT software fast development第19-21页
     ·The fast development of hardware第19页
     ·The constant improvement of software第19-20页
     ·The deepgoing language study第20-21页
   ·The several requirements of MT第21-23页
   ·Some domestic MT softwares第23-24页
   ·Internet and MT第24-26页
   ·Speech-to-speech translation第26-27页
   ·The human being and MT第27-30页
Chapter III The translation quality analysis of two kinds of domestic MT software第30-40页
   ·Brief introduction of YaxinCAT2.5 and Huajian translationV3.0第30-32页
   ·The translation quality analysis of the two softwares第32-40页
     ·Lexicon第32-34页
       ·General introduction第32-33页
       ·Phrases and expressions第33-34页
       ·General-purpose lexicon第34页
     ·Ambiguities第34-38页
       ·Lexical ambiguity第35-36页
       ·Structural ambiguity第36-38页
     ·Transformation第38-40页
Chapter IV Analysis of the current situation of China MT software第40-47页
   ·The current situation of MT software at home第40-43页
     ·The basic structure of translation software第41-42页
     ·The classification of translation software第42-43页
     ·Merits of MT第43页
     ·Defects of MT第43页
   ·The problems of domestic MT software第43-44页
     ·Information deficiency第43-44页
     ·Lexicon shortage第44页
     ·Grammar difference第44页
   ·Development bottlenecks of MT software第44-47页
     ·Culture difference第44-45页
     ·The difficulty of knowledge extract第45页
     ·The one-way system design第45-46页
     ·The too high expectation of users第46-47页
Chapter V The future of domestic MT software第47-60页
   ·The future development of domestic MT software第47-49页
     ·All-round function and easy operation第47页
     ·Higher accuracy and intelligent translation第47-48页
     ·Multilingual translation and translation memory第48-49页
   ·The noteworthy trends during the development of MT第49-51页
     ·Specialization of the field第49页
     ·Specialization of the application第49-50页
     ·The shortening of development period第50-51页
   ·Some suggestions for improving the quality of MT第51-60页
     ·Looking for new breakthrough point第51-55页
       ·From simple sentence to sentence group第51-53页
       ·The establishment of new knowledge system第53-54页
       ·The improvement of target translation第54-55页
     ·Adjusting the train of thought第55-58页
     ·The indispensable talents and organizations第58-60页
Chapter VI Conclusion第60-62页
Bibliography第62-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:传播学视角下的电影字幕翻译
下一篇:一位伟人对于人性的洞见--艾萨克·巴·辛格短篇小说中的道德内涵