Abstract | 第1-7页 |
摘要 | 第7-13页 |
Introduction | 第13-17页 |
·Research Background | 第13页 |
·Research Objectives | 第13-14页 |
·Research Methodology | 第14-16页 |
·The Structure of the Thesis | 第16-17页 |
Chapter One Theoretical Framework and Literature Review | 第17-41页 |
·Theoretical Framework | 第17-30页 |
·Reception Theory | 第17-18页 |
·Communication Science and Audience Analysis | 第18-20页 |
·A Survey of the Research on Reader Reception | 第20-30页 |
·Readers'Types | 第21-23页 |
·Reading Motives | 第23-26页 |
·The Process of Text Reading | 第26-28页 |
·The Meaning of the Text | 第28-29页 |
·Readers'Selections | 第29-30页 |
·Literature Review | 第30-38页 |
·A Survey of the Research on Dao De Jing and Its Translation | 第30-36页 |
·Dao De Jing and Its Characters | 第30-32页 |
·The History of the Translating of Dao De Jing | 第32-34页 |
·The Reception and Transformations of the Translation of Dao De Jing in the West | 第34-36页 |
·A Survey of the Research on Mitchell's Translation of Dao De Jing | 第36-38页 |
·About Stephen Mitchell | 第36-37页 |
·Stephen Mitchell as a Translator | 第37-38页 |
·Summary | 第38-41页 |
Chapter Two An Investigation of Readers'Reviews of Mitchell's Translation of Dao De Jing | 第41-65页 |
·Readers'Types and Their Reception | 第41-51页 |
·Readers'Types | 第42-47页 |
·The Well-informed Reader and the Under-informed Reader | 第42-44页 |
·The Serious Reader and the Practical Reader | 第44-45页 |
·The Closed Reader and the Open Reader | 第45-46页 |
·The Author's Reader,the Translator's Reader and the Author and the Translator's Reader | 第46-47页 |
·Readers'Reception | 第47-51页 |
·The Reception of the Well-informed Reader and the Under-informed Reader | 第47-48页 |
·The Reception of the Serious Reader and the Practical Reader | 第48-49页 |
·The Reception of the Closed Reader and the Open Reader | 第49-50页 |
·The Reception of the Author's Reader,the Translator's Reader,and the Author and the Translator's Reader | 第50-51页 |
·Readers'Motives and Selections | 第51-55页 |
·The Classifications of Readers'Motives | 第52-54页 |
·Readers'Selections | 第54-55页 |
·Readers'Uses and Gratifications and an Evaluation of the Popularity of Mitchell's Translation | 第55-64页 |
·Readers'Uses and Gratifications | 第55-63页 |
·An Evaluation of the Popularity of Mitchell's Translation | 第63-64页 |
·Summary | 第64-65页 |
Chapter Three An Analysis of the Popularity of Mitchell's Translation | 第65-77页 |
·The Reception of Mitchell's Translation of Dao De Jing as a Literary Work | 第65-71页 |
·Simple Language:Making the Translation Accessible to Average Readers | 第65-68页 |
·Poetic Blanks:Inviting Readers'Imaginations | 第68-70页 |
·Laozi's Ideal World:Offering the Pleasure of Building a"Modem Public" | 第70-71页 |
·The Reception of Mitchell's Translation of Dao De Jing as a Practical Wisdom Book | 第71-75页 |
·Modernlization:Bridging History and Reality | 第72-73页 |
·Westernization:Melting me Differences between the East and the West | 第73页 |
·Zenization:Adding a Touch of Zen Wisdom | 第73-74页 |
·Multi-themes:Offering Wide-ranged Wisdom for Readers | 第74-75页 |
·Summary | 第75-77页 |
Conclusion | 第77-81页 |
·The Contribution of This Research | 第77-79页 |
·The Significance of This Research | 第79-80页 |
·The Limitations of This Research | 第80-81页 |
Bibliography | 第81-85页 |
Appendix(1) The Author's Published Essay | 第85-86页 |
Appendix(2) The 176 Reviews | 第86-123页 |
Acknowledgements | 第123-125页 |