摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-8页 |
Introduction | 第8-12页 |
Chapter One The Development of the Sign Translation | 第12-18页 |
·The Attention of Media on the Sign Translation | 第12-13页 |
·Studies on the Sign Translation | 第13-16页 |
·The Current Situation of the Sign Translation | 第16-18页 |
Chapter Two Brief Introduction to Signs | 第18-24页 |
·The Definitions of Signs | 第18-19页 |
·The Classification of Signs and the Range of Application | 第19-20页 |
·The Functions of Signs | 第20-21页 |
·The Diction of Signs | 第21-24页 |
Chapter Three Theoretical Basis of the Study on Signs and Its Translation---Skopostheory | 第24-32页 |
·Historical Overview | 第24-27页 |
·Basic Aspects of Skopostheory | 第27-30页 |
·The Concept of Skopos | 第27-28页 |
·The Skopos Rule | 第28-29页 |
·The Coherence Rule and the Fidelity Rule | 第29-30页 |
·The Application of Skopostheory to the Sign Translation | 第30-32页 |
Chapter Four Problems in Translating Chinese Signs into English | 第32-48页 |
·Problems Breaking the Coherence Rule | 第32-42页 |
·Grarmnatical Problems | 第32-36页 |
·Chinglish | 第36-41页 |
·Cultural Misunderstandings | 第41-42页 |
·Problems Breaking the Fidelity Rule | 第42-48页 |
·Spelling Problems | 第42页 |
·The Misnomer | 第42-48页 |
Chapter Five Methods and Strategies of the Sign Translation | 第48-60页 |
·Universal Signs | 第48-49页 |
·Special Signs | 第49-60页 |
·Brief Introductions to Tourist Attractions | 第49-52页 |
·Slogans | 第52-53页 |
·Banners of Conferences | 第53-60页 |
Conclusion | 第60-62页 |
Acknowledgements | 第62-64页 |
Bibliography | 第64-68页 |
Publications | 第68页 |