首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从认知负荷模式看访谈节目的同传策略

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Contents第7-9页
Introduction第9-13页
Chapter 1 A Study on Simultaneous Interpreting第13-17页
   ·Origins of Simultaneous Interpreting第13-14页
   ·Definition of Simultaneous Interpreting第14-15页
   ·Characteristics of SI第15-17页
Chapter 2 An Overview of Talk Show第17-22页
   ·The Definition and Development of Talk Show第17-18页
   ·Classification of Talk Show第18-19页
   ·Characteristics of Talk Show第19-22页
Chapter Three Daniel Gile's Effort Model第22-39页
   ·Early Research on SI before Daniel Gile第22-24页
   ·Daniel Gile's Effort Model第24-26页
   ·An Effort Model of Simultaneous Interpreting第26页
   ·Processing Capacity-related Problems第26-39页
     ·Operational Requirements第27-28页
     ·Difficulties in Each SI Effort第28-31页
       ·Difficulties in the Listening Effort第28-29页
       ·Difficulties in the Memory Effort第29-30页
       ·Difficulties in the Production Effort第30-31页
       ·Difficulties in the Production Coordination第31页
     ·Problem Triggers for SI for Talk Shows第31-39页
       ·High Rate of Delivery of the speech第31-33页
       ·High Density of Information第33-35页
       ·Technical Terms, Shortened Names and Acronyms第35-37页
       ·Figures第37-39页
Chapter Four Processing Capacity-related Strategies for TalkShows from the Perspective of Effort Model第39-61页
   ·General Rules第40-42页
   ·Specific Techniques第42-61页
     ·Reference第43-47页
     ·Simplification第47-52页
     ·Generalization第52-55页
     ·Omission第55-61页
Conclusion第61-63页
Notes第63-64页
Bibliography第64-69页
Acknowledgements第69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:从跨文化视角论商务口译中的文化差异及其策略
下一篇:现代汉语中字母词的语用分析--以“潇湘晨报”为例