| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| 1. Description of the Translation Task | 第8-11页 |
| 1.1. Background of the Task | 第8-9页 |
| 1.2. Feature of the Task | 第9-11页 |
| 2. Description of the Translation Process | 第11-14页 |
| 2.1. Pre-translation Preparation | 第11-12页 |
| 2.2. Translation Process | 第12-13页 |
| 2.3. Post-translation Quality Control | 第13-14页 |
| 3. Case Analysis | 第14-37页 |
| 3.1. Theoretical Basis | 第14-17页 |
| 3.1.1. Introduction to DTS | 第14-15页 |
| 3.1.2. Norms of DTS | 第15-17页 |
| 3.2. Difficulties in the Translation Process | 第17-20页 |
| 3.2.1. Difficulties at Lexical Level | 第17-18页 |
| 3.2.2. Difficulties at Syntactic Level | 第18-19页 |
| 3.2.3. Difficulties at Cultural Level | 第19-20页 |
| 3.3. Translation Strategies and Methods | 第20-37页 |
| 3.3.1. Preliminary Norms | 第20-23页 |
| 3.3.2. Initial Norms | 第23-26页 |
| 3.3.3. Operational Norms | 第26-37页 |
| 4. Summary of the Translation Practice | 第37-39页 |
| 4.1. Problems to Be Solved | 第37页 |
| 4.2. Implications | 第37-39页 |
| References | 第39-42页 |
| Acknowledgements | 第42-43页 |
| Appendix | 第43-89页 |