首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《不靠“说教”让孩子养成学习习惯》翻译实践报告

摘要第3页
要旨第4-7页
第1章 引言第7-8页
    1.1 翻译实践的背景和意义第7页
    1.2 翻译实践报告的主要内容第7-8页
第2章 翻译实践简介第8-10页
    2.1 翻译内容概述第8页
    2.2 翻译进度简介第8-10页
第3章 文本分析与翻译理论的指导第10-12页
    3.1 文本类型与语言特点分析第10页
    3.2 翻译策略第10-11页
    3.3 译前准备第11-12页
第4章 案例分析第12-25页
    4.1 标题的翻译第12-15页
        4.1.1 含有双重否定表达的标题翻译第12-13页
        4.1.2 长标题的减译第13-15页
    4.2 直接引用句的翻译第15-20页
        4.2.1 直接引用句转换为间接引用句第16-18页
        4.2.2 直接引用句的简译第18-20页
    4.3 视点转换问题的处理第20-24页
        4.3.1 被动与主动的视点转换第21-23页
        4.3.2 从物称到人称的视点转换第23-24页
    小结第24-25页
第5章 结语第25-27页
    5.1 翻译实践总结第25-26页
    5.2 翻译的思考与感悟第26-27页
参考文献第27-28页
附录1 原文/译文对译第28-53页
附录2 导师核准意见书第53-54页
攻读学位期间本人出版或公开发表的译著、论文以及从事的口笔译实践活动第54-55页
致谢第55-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:日本建筑期刊《新建筑》翻译实践报告
下一篇:《危险的决算报表》的翻译实践报告