首页--语言、文字论文--中国少数民族语言论文--维吾尔语论文

认知模式下汉语认识情态的翻译策略研究

中文摘要第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
引言第10-13页
    一、选题缘由与研究对象第10-11页
    二、研究目的与研究意义第11页
    三、研究方法与语料来源第11-13页
第一章 研究综述第13-18页
    第一节 国外对认识情态的研究第13-14页
        一、传统语法下的认识情态研究第13页
        二、系统功能语法下的认识情态研究第13-14页
        三、关于认识情态的认知研究第14页
    第二节 国内对认识情态的研究第14-16页
        一、现代汉语情态研究第14-15页
        二、现代汉语认识情态研究第15页
        三、关于维吾尔语的情态研究第15-16页
    第三节 认识情态的子范畴第16-18页
第二章 必然性认识情态在维吾尔语中的翻译策略第18-25页
    第一节 必然性认识情态的表现形式第18-20页
        一、表必然性认识情态的“肯定”第18-19页
        二、表必然性认识情态的“一定”第19-20页
        三、表必然性认识情态的“必然”第20页
    第二节 必然性认识情态在维吾尔语中的翻译策略第20-24页
        一、等价映射第20-22页
        二、换价映射第22-23页
        三、变价映射第23-24页
    小结第24-25页
第三章 盖然性认识情态在维吾尔语中的翻译策略第25-30页
    第一节 盖然性认识情态的表现形式第25-27页
        一、表盖然性认识情态的“应该”第25-26页
        二、表盖然性认识情态的“会”第26-27页
    第二节 盖然性认识情态在维吾尔语中翻译策略第27-29页
        一、等价映射第27-28页
        二、换价映射第28页
        二、变价映射第28-29页
    小结第29-30页
第四章 可能性认识情态在维吾尔语中的翻译策略第30-39页
    第一节 可能性认识情态的表现形式第30-32页
        一、表可能性认识情态的“大概”第30-31页
        二、表可能性认识情态的“可能”第31页
        三、表可能性认识情态的“也许”第31-32页
    第二节 可能性认识情态在维吾尔语中的翻译策略第32-38页
        一、等价映射第32-36页
        二、换价映射第36-37页
        三、变价映射第37-38页
    小结第38-39页
结语第39-40页
参考文献第40-43页
致谢第43-44页
读硕期间发表的论文目录第44-45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:汉维翻译三维转换研究
下一篇:功能对等理论视角下鲁迅杂文中反语的维译研究