中文摘要 | 第5-6页 |
摘要 | 第6-8页 |
Abstract | 第8-9页 |
引言 | 第12-17页 |
一、选题依据 | 第12页 |
二、研究意义 | 第12页 |
三、生态翻译学理论运用研究综述 | 第12-16页 |
四、语料来源 | 第16-17页 |
第一章 生态翻译学三维转换翻译方法 | 第17-19页 |
第二章 语言维的转换分析 | 第19-28页 |
第一节 词汇层面 | 第19-22页 |
第二节 句法层面 | 第22-25页 |
第三节 表现风格 | 第25-27页 |
小结 | 第27-28页 |
第三章 文化维的转换分析 | 第28-34页 |
第一节 物质文化 | 第28-30页 |
第二节 社会文化 | 第30-31页 |
第三节 语言文化 | 第31-33页 |
小结 | 第33-34页 |
第四章 交际维的转换分析 | 第34-42页 |
第一节 表达功能 | 第34-35页 |
第二节 认知功能 | 第35-36页 |
第三节 信息功能 | 第36-38页 |
第四节 祈使功能 | 第38-40页 |
第五节 人际功能 | 第40-41页 |
小结 | 第41-42页 |
第五章 汉维翻译三维转换规律 | 第42-44页 |
结语 | 第44-45页 |
参考文献 | 第45-49页 |
致谢 | 第49-50页 |
读研期间发表论文目录 | 第50-51页 |