首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

陪同口译中迟疑现象分析--雷诺丽特公司关于企业管理访谈的口译实践报告

ACKNOWLEGEMENT第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-10页
1. TASK DESCRIPTION第10-13页
    1.1 INTRODUCTION TO THE TASK第10-11页
    1.2 PROFILE OF THE CLIENT第11页
    1.3 PURPOSE OF THIS TASK第11-12页
    1.4 PROFILE OF THE EMPLOYED INTERPRETER第12-13页
2. PROCESS DESCRIPTION第13-18页
    2.1 PRE-TASK PREPARATION第13-15页
        2.1.1 Preparation of background information第13-14页
        2.1.2 Preparation of glossary第14-15页
        2.1.3 Communication with the client第15页
    2.2 INTERPRETING PROCESS第15-16页
        2.2.1 Process brief第15页
        2.2.2 Major difficulties第15-16页
        2.2.3 Quality control第16页
    2.3 Post-task description第16-18页
        2.3.1 Feedback from the client第16页
        2.3.2 Self-evaluation第16-18页
3. CASE STUDY第18-24页
    3.1 SOURCE-TEXT INCOHERENCE OF THE SPEAKER第18-19页
    3.2 COGNITIVE LOAD OF THE INTERPRETER第19-21页
    3.3 Speed rate of the delivery of both the speaker and the interpreter第21-24页
4. CONCLUSION第24-26页
REFERENCES第26-27页
APPENDIX第27-39页

论文共39页,点击 下载论文
上一篇:目的论指导下的口译策略--广汽本田技术会议交替传译实践报告
下一篇:第四届中非法律人才交流项目交替传译实践报告