首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

SDL Trados的使用—《经济地理学》(节选部分)的翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Introduction第8-9页
Chapter 1 Description of the Translation Task第9-11页
    1.1 Introduction to the Translation Task第9-10页
    1.2 Significance and Objective of the Translation Report第10-11页
Chapter 2 Description of the Translation Process第11-21页
    2.1 Pre-translation第11-14页
        2.1.1 File Preparation and Quality Control of Source Text第11-12页
        2.1.2 Preparation of Source Text第12页
        2.1.3 Preparation of Parallel Text第12-13页
        2.1.4 Preparation of Glossary第13-14页
    2.2 Project Creation and Quality Assurance第14-15页
        2.2.1 Creation of Translation Memory第14-15页
        2.2.2 Creation of Termbase第15页
    2.3 Translation第15-16页
    2.4 Review and Quality Control of Target Text第16-19页
        2.4.1 Review by SDL Trados第17页
        2.4.2 Review by the Author第17页
        2.4.3 Final Check第17-19页
    2.5 Update of Translation Memory and Termbase第19-21页
Chapter 3 Case Analysis第21-32页
    3.1 Translation at Lexical Level第21-23页
        3.1.1 Proper Nouns第21-22页
        3.1.2 Common Words with Multiple Meaning第22-23页
        3.1.3 Abbreviations第23页
    3.2 Translation at Syntactic Level第23-28页
        3.2.1 Literal Translation and Free Translation第24-26页
        3.2.2 Conversion of Active Voice and Passive Voice第26-27页
        3.2.3 Conversion of Phrases and Clauses第27页
        3.2.4 Division and Combination第27-28页
    3.3 Translation with Translation Memory第28-30页
    3.4 Segment Combination第30-32页
Chapter 4 Conclusion第32-34页
References第34-35页
Appendix 1 The Source Text第35-48页
Appendix 2 The Target Text第48-70页
Acknowledgements第70-71页
About the Author第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:《恒河之旅》(节选)翻译实践报告
下一篇:翻译转换理论指导下的《苏丹英语语言历史发展:批判性重读》(节选)翻译实践报告