摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
Abbreviations | 第6-8页 |
Chapter 1 Introduction to the Translation Project | 第8-10页 |
1.1 Background of the Translation Project | 第8页 |
1.2 Significance of the Translation Project | 第8-10页 |
Chapter 2 Overview of Translation Process | 第10-13页 |
2.1 Preparation before Translation | 第10-11页 |
2.2 Draft Version of Translation | 第11页 |
2.3 Proofreading of Translation | 第11-13页 |
Chapter 3 Theoretical Guidance: Peter Newmark's Semantic Translation andCommuncative Translation | 第13-15页 |
Chapter 4 Case Study | 第15-27页 |
4.1 Semantic Translation | 第15-19页 |
4.1.1 Semantic Translation in Terminology | 第15-16页 |
4.1.2 Semantic Translation in Sentence Pattern | 第16-19页 |
4.2 Communicative Translation | 第19-27页 |
4.2.1 Communicative Translation in Sentences | 第19-23页 |
4.2.2 Communicative Translation in Paragraph Transition | 第23-27页 |
Chapter 5 Conclusion | 第27-29页 |
5.1 Major Findings | 第27-28页 |
5.2 Limitations and Suggestions | 第28-29页 |
References | 第29-31页 |
Acknowledgements | 第31-32页 |
Appendix One: Source Text | 第32-60页 |
Appendix Two: Target Text | 第60-85页 |