首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文

中西学者英语学术论文摘要修辞结构的对比研究

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Chapter One Introduction第13-18页
    1.1 Research Background第13-14页
    1.2 Purpose and Significance of the Study第14-15页
    1.3 Data Collection and Methodology第15-16页
    1.4 Organization of the Thesis第16-18页
Chapter Two Literature Review第18-26页
    2.1 Introduction of Abstract第18-21页
        2.1.1 Definitions of Abstract第18-19页
        2.1.2 Functions of Abstract第19-20页
        2.1.3 Classifications of Abstract第20-21页
    2.2 Previous Studies on Abstract第21-24页
        2.2.1 Previous Studies on Abstract Abroad第21-22页
        2.2.2 Previous Studies on Abstract in China第22-24页
    2.3 Research Gap第24-26页
Chapter Three Theoretical Foundation第26-38页
    3.1 Introduction of RST第26-35页
        3.1.1 Terminology第26-27页
        3.1.2 Definitions of Rhetorical Relations第27-31页
        3.1.3 Classifications of Rhetorical Relations第31-33页
        3.1.4 RST Tool第33-35页
    3.2 Basic Assumptions of RST第35-36页
    3.3 Summary第36-38页
Chapter Four Types of Rhetorical Relations第38-49页
    4.1 Overall Types of Rhetorical Relations第38-39页
    4.2 Similarities in Types of Rhetorical Relations第39-44页
    4.3 Differences in Types of Rhetorical Relations第44-47页
    4.4 Summary第47-49页
Chapter Five Distributions of Rhetorical Relations第49-62页
    5.1 Distributional Features of Rhetorical Relations第49-51页
    5.2 Similarities in Distributions of Rhetorical Relations第51-55页
    5.3 Differences in Distributions of Rhetorical Relations第55-59页
    5.4 Summary第59-62页
Chapter Six Conclusion第62-66页
    6.1 Major Findings第62-63页
    6.2 Implications of the Research第63-64页
    6.3 Limitations and Suggestions for Future Studies第64-66页
References第66-72页
Appendix Ⅰ Sources of the Abstracts by CSs第72-75页
Appendix Ⅱ Sources of the Abstracts by NESs第75-78页
在校期间发表的论文第78-79页
Acknowledgements第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:《故乡》日语译本中翻译策略的考察--从归化异化的角度
下一篇:《大学》英译本的译者风格对比研究