首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

湖南十一个旅游景点介绍汉译英翻译实践报告

Abstract第4-5页
摘要第6-9页
Chapter One Introduction第9-12页
    1.1 The Source Text第9页
    1.2 The Purpose of the Translation Practice第9页
    1.3 Features of the Source Text第9-11页
    1.4 Structure of the Translation Report第11-12页
Chapter Two Description of Translation Process第12-19页
    2.1 Translation Preparation第12-16页
        2.1.1 Parallel Texts第12页
        2.1.2 Preparation for Cultural Knowledge第12-13页
        2.1.3 Preparation for Specialized Vocabulary第13-14页
        2.1.4 Preparation in Theory第14-16页
    2.2 Translation Process第16-19页
        2.2.1 Difficulties During Translation Process第17-18页
        2.2.2 Proofreading第18-19页
Chapter Three Case Study第19-36页
    3.1 The Analysis from Features of the Source Text第19-30页
        3.1.1 Translation of Distinctive Words第19-28页
        3.1.2 Translation of Verses and Allusions第28-30页
    3.2 The Analysis from Different Translation Methods第30-36页
        3.2.1 Omission and Amplification第31-33页
        3.2.2 Conversion Between Positive and Negative Translation第33-34页
        3.2.3 Division and Combination第34-36页
Chapter Four Project Assessment第36-39页
    4.1 Assessment from A Target-text Receptor第36页
    4.2 Assessment from A Qualified Translator第36-37页
    4.3 Assessment from the Supervisor第37页
    4.4 Self-assessment第37-39页
Conclusion第39-41页
Acknowledgements第41-42页
Bibliography第42-44页
Appendix第44-87页
译文质量评估说明第87-88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:《心灵鸡汤之新娘物语》翻译实践报告
下一篇:小学高年级英语读写结合教学的实践研究