首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中译语通电话口译实践报告

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6页
摘要第7-10页
Chapter One Task Description第10-12页
Chapter Two Task Process第12-18页
    2.1 Pre-interpreting Preparation第12-14页
        2.1.1 Theoretical Preparation第12-13页
        2.1.2 Terminology Preparation第13-14页
    2.2 Professional Training第14-16页
        2.2.1 Service Training第14-16页
        2.2.2 Equipment Training第16页
    2.3 Interpreting Process第16-18页
Chapter Three Case Analysis第18-31页
    3.1 Difficulties in Telephone Interpreting第18-22页
        3.1.1 Equipment Failure第18-20页
        3.1.2 Lack of Non-verbal Information第20-22页
    3.2 The Interpreter’s Visibility Awareness第22-28页
        3.2.1 Interpreter as Gatekeeper第23-24页
        3.2.2 Interpreter as Co-interlocutor第24-25页
        3.2.3 Interpreter as Mediator第25-28页
    3.3 The Stance of Interpreter第28-31页
        3.3.1 Traditional Neutral Stance第28-29页
        3.3.2 Non-neutral Stance第29-31页
Chapter Four Summary第31-34页
    4.1 Summary of the Practice第31-32页
    4.2 Enlightenment for Future Study第32-34页
References第34-35页
Appendix One Transcription第35-45页
Appendix Two Glossary第45-47页
Appendix Three Professional Expressions第47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:《燃气轮机电站建设项目合同》英译实践报告
下一篇:澳大利亚澳维信老年康护烟台之行联络口译实践报告